首页 : 书屋 : 武侠 : 金庸 |
The Book and The Sword
金庸
返回目录: The Book and The Sword
下一页: Part 1
The Book and The Sword
Written by Louis Cha, translated by Graham Earnshaw
You can find, download and read my translation of the Louis Cha Chinese kung fu
novel The Book and the Sword by clicking on the icon above. Here's some
background:
Louis Cha is the biggest-selling author by far in the world of Chinese novels.
During the 1960s and 1970s, he wrote a series of kung-fu epics which transcend
anything attempted before in Chinese literature, and they are still monster
sellers. They find favour with all levels of society from the university
professors who savour his command of the Chinese language, to kids who just love
the fight scenes.
They have since been re-published in a number of Asian languages, including
Japanese and Vietnamese, and published, in many pirated and official Chinese
versions, in Taiwan and on the Chinese mainland. They have all been filmed
several times for television and on the cinema, and many of the characters Cha
created have become a part of life for Chinese people, in much the way that
Dickens' Oliver Twist was a part of the lives of Victorian readers.
The Book and Sword was the first novel Cha wrote. The story has a panoramic
sweep which takes as its base a few unbeatable themes - secret societies, king
fu masters, the sensational rumour so dear to Chinese hearts that the great
Manchu emperor Qian Long was in fact a Chinese and not Manchu. It mixes in the
exotic flavours of central Asia, a lost city in the desert guarded by wolf packs
and the Fragrant Princess. This lady is an embellishment of an historical
figure, although whether she actually smelled of flowers, we will never know.
I hope you enjoy the translation. I was as faithful to the spirit of the
original as I could be, but took the view that it was necessary to simplify some
elements of the story and the writing in order to make it more acceptable to an
English-reading audience. Mr Cha agreed with my approach. As a result, there are
some differences between the original and my translation, but they are
differences only of omission. In other words, I have added nothing.
返回目录: The Book and The Sword 下一页: Part 1